我知道這文章標題很北七搞笑,

但我相信,有些人或多或少拉鍊忘記拉上,

或是有些穿著裙裝的小女生們上完廁所,可能都沒仔細看自己的裙子有無穿好。

這就是為了我想寫一篇關於「褲子拉鍊沒拉」跟「裙子夾在內褲縫隙裡面」英文怎麼說。

 

當初跟英國朋友討論有些人發生的窘境,

我很興奮地跟他說:「我要寫在部落格內!」

他很納悶: 誰會想要學這種英文?

但我覺得這種教科書上學不到的生活英文,應該要多學才對。

 

儘管我英國朋友似乎對於我直接將他講的話一字不漏貼到部落格,

有點害怕、感冒,但這次我還是想這麼做,

因為他的描繪就是太恰到好處了,我的英文肯定是寫不來的啦。

 

好啦,那麼,拉鍊忘了拉,英文怎麼說呢?

如果剛好是一名男士的褲子拉鍊沒拉,可以說,his fly is undone.

我之前曾聽過一個說法是: his fly is open.

 

針對女性的裙子不小心塞進內褲這種窘境,我英國朋友寫道:

"The equivalent for women is when you have been to the toilet,

and accidentally tuck your skirt into your knickers at the back."

 

這邊你們可能會納悶,我英國朋友怎會用you來描述?

他曾跟我說,如果用one來形容,這英文聽起來很老舊。

他說在英文裡面,他們會用you來描繪情境。

 

不過我個人為了避免不必要的困擾,我還是寧願老舊地用one來形容,

以免被人誤會我在影射誰。

arrow
arrow
    文章標籤
    fly
    全站熱搜

    小天 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()