close

http://www.gif-bilder.de/weblog/wp-content/uploads/2009/10/hund.jpg

(本文應該是3月26日寫的,但實際日期我忘了==)

今天上德文課,老師提到狗是Hund。

這時候有個同學竟然很鮮地問老師: 那是母狗還是公狗?

老師愣了一下,他說一般來說在德國,講到狗都是以公狗居多。

這時候就有同學私底下拿出手機查母狗的單字,沒想到還真的有!

母狗是Hündin。

 

這時候,老師就跟我們分享一則軼事。我也不知道真的還假的。

聽說以前錢復(Frederick Chien)在法國的時候,他的手下將他的英文姓名寫成拼音,結果錢復很不高興。

因為,他的中文名字用英文字母來拼,就變成Chien Fu...

可是在法文,Chien是狗的意思。而我們老師說,加了一個fu就變成大笨狗 (我不知道是不是故意將法文的狗跟英文的fool一起組合)。

不過我不懂法文,所以也無法知道這到底是什麼意思。

 

照片來源: http://www.gif-bilder.de/weblog/wp-content/uploads/2009/10/hund.jpg

arrow
arrow
    文章標籤
    Chien Fu
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 小天 的頭像
    小天

    小天的週記

    小天 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()