目前分類:英文學習 (66)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

前陣子聽英國廣播,聽到這則醜聞 - Government writes off £1.4bn of PPE from Covid deal

https://www.bbc.com/news/articles/cll476qzm85o

上網查文瞭解更多訊息,卻看到一個職稱 - The shadow health secretary

儘管所有單字都認得,但拼湊出來就是不知道shadow在這邊是什麼意思。

上網爬文,也一無所獲。

只好請教英國朋友。

還好活字典立刻回復,幫我解惑:

"The shadow cabinet contains the members of the main opposition party

who are responsible for speaking on the areas that the corresponding

government ministers are in charge of. So the shadow health secretary

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

日前知道原來第一組ISS (International Space Station) 國際太空站的零件於1998年就發射到太空,

且在2000年開始就有人進駐。

面積相當一個足球場那麼大。

但因為零件用久了終究會老舊,

所以最近馬斯克得到一個合約,他的任務就是將ISS (International Space Station)引回到地球,

且要確保不會造成任何損害。

只能說,馬斯克有錢到爆炸,而且看來國際太空站很仰賴馬斯克的技術。

坦白說,如果不是因為最近剛好看到國際太空站的新聞報導,

我對國際太空站一無所知,

為了進一步了解國際太空站,我上網查,

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我知道這文章標題很北七搞笑,

但我相信,有些人或多或少拉鍊忘記拉上,

或是有些穿著裙裝的小女生們上完廁所,可能都沒仔細看自己的裙子有無穿好。

這就是為了我想寫一篇關於「褲子拉鍊沒拉」跟「裙子夾在內褲縫隙裡面」英文怎麼說。

 

當初跟英國朋友討論有些人發生的窘境,

我很興奮地跟他說:「我要寫在部落格內!」

他很納悶: 誰會想要學這種英文?

但我覺得這種教科書上學不到的生活英文,應該要多學才對。

 

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

第一次學到chaperone這英文單字,是跟我英國朋友提到某情境。

就是當一個女生想要找一個男生,但為了避免不必要的誤會跟困擾,

女生勢必得找另一名女生陪同。

後來,我英國朋友直接用一個英文單字簡潔明瞭說明陪同者的身份,

就是chaperone。

於是我上網查一下chaperone的中文翻譯:

簡單說就是「在公共場所陪伴未婚少女的年長女伴」。

如果你們想看長一點的詳細說明,文末我會附上連結。

我學到chaperone這單字時候,真的是驚覺英文詞彙相當豐富耶,

而且他們用字都很精準。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

今天是6月6日,80年前,諾曼第登陸,歷史上值得紀念的一刻,因為納粹、法西斯主義終於被摧殘。

英國、法國、美國等領袖都為這80周年紀念日舉行紀念儀式。

其中,有一位英國演員,含淚念出Jack Lee上尉寫給妻子的訣別書。

Jack Lee上尉還特別請戰友另外寄給他的愛妻,因為當這封信被寄出,也意味著他已傷亡。

還好演員Jonny Weldon的Instagram影片有字幕,所以我可以逐字打出來XD

https://www.instagram.com/jonnyyweldon/reel/C71vB-DIsRJ/

 

附上翻譯,當然可能翻譯有誤,因為我並非照實際字面翻譯,

我用我自己慣用的字來解讀。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

這次講的單字是callisthenics,我也提到calisthenics。

callisthenics跟calisthenics是同樣的,只是拼法不同。

前者是英式拼法(兩個l),後者是美式拼法。

我之前在YouTube看到有人練callisthenics,於是上網查,才知道是「健美操」的意思。

後來我也跟英國朋友提這單字。

他這麼跟我說: "I hadn't heard the word 'calisthenics' before and

didn't know what it meant. I had to look it up.

Alex Cowling sounds like he is British. It just says he is from London.

I don't think he speaks that clearly in his videos.

(Apparently, the British spelling should have two 'l's in it.)"

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很久以前就很想知道「想太多」英文怎麼說。

前陣子總算學到了,所以趕快筆記下來。

範例: "Maybe I read too much into it." (可能我想太多了吧。)

如果叫人別想太多,可以說: "Don't read too much into it."

上網查read too much into it,Google解釋:

"When someone says 'you are reading too much into this,'

it means that you are interpreting the situation or text more deeply

or in a more complex way than is necessary.

This could be because you are trying to find something that isn't there,

or because you are trying to make a connection between two unrelated things."

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

前幾天,外國朋友跟我提到他看了電影 "The Remains of The Day"《長日將盡》。

這是根據日裔英籍作家石黑一雄(Kazuo Ishiguro)著作翻拍而成的。

我沒看過"The Remains of The Day"《長日將盡》原著或電影,

所以就無法評論這部小說/電影。

但很久以前因為電影 "Never Let Me Go"「別讓我走」,儘管我也沒看過我對石黑一雄(Kazuo Ishiguro)略有所聞。

根據維基百科,石黑一雄(Kazuo Ishiguro)1989年憑作品《長日將盡》獲得布克獎;

2017年,石黑一雄(Kazuo Ishiguro)獲得諾貝爾文學獎。(同為日本人的春上村樹不知做何感想XD)

 

石黑一雄(Kazuo Ishiguro)出生於日本長崎,但他5歲隨父母去到英國定居,

直到1983年他都29歲了才入籍英國,且他也是1980年過後才回到日本。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

之前外國朋友教我一個英文單字 - mellifluous

我就馬上上網查 "mellifluous"到底是什麼意思、聽起來又是如何。

於是在Google查到這個解釋:

"A mellifluous voice or piece of music is smooth and gentle and very pleasant to listen to. [formal]

I grew up around people who had wonderful, mellifluous voices.

Soon the room is filled with Bates' mellifluous tones.

Synonyms: sweet, soft, smooth, honeyed More Synonyms of mellifluous."

但我還是很納悶: 究竟mellifluous的聲音,聽起來如何?

於是我上YouTube搜尋,看到這則影片,但這種短影片會不間斷重複播放,很煩,你們可能需要自己按暫停。

https://www.youtube.com/shorts/lFPiScDuWag

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

Stonor Park.jpg  

第一次學到leitmotif這單字,循例又是從外國朋友那邊學來的。

Leitmotif這個英文單字,根據Google上的翻譯,是指:

「主導動機指一個貫穿整部音樂作品的動機。動機是音樂語匯的短小構成,通常的長度在一到兩個小節。」

坦白說我覺得這句話有點讓人有看沒懂,很難望文生義。

如果是英文,上網查其定義,是指: 

"A phrase or other feature that is repeated often in a work of art, literature, or music and that tells you something important about it."

按照我解讀的定義,就是:

當電影角色或場景出現的時候,其特定配樂也會隨之出現,那種為電影角色/場景量身打造的配樂,就是leitmotif。

當然,我的解讀可能有所誤會,哈哈哈。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前提到皇后樂團Freddie Mercury曾想過要將《波希米亞狂想曲》(Bohemian Rhapsody)命名成《蒙古狂想曲》(Mongolia Rhapsody)

但他後來還是用波希米亞/Bohemian。

我英國朋友跟我說: "I think 'Mongolian' has negative connotations in this country."

原來蒙古在他們眼中是比較原始的國家 (英國人就是狗眼看人低)。

 

他後來也跟我說,在英國,"mongol"這個字對蒙古人還有智能障礙者根本就是歧視。

所以他現在在英國不會聽到有人叫別人mongol。不過他不確定英國小孩在學校還會不會這樣講就是了。

他另外也跟我提另一個英文單字,也是很不禮貌、會冒犯他人的單字,

那就是 "spastic"跟"spaz"。

英國小孩覺得腦性麻痺者就是笨,但那只是凸顯孩子們的無知。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

之前我外國朋友教我什麼是white elephant。

他一開始是跟我說他爸買了一台樂器,但從不彈這樂器。

他說,在英文裡面,很貴又不實用的東西,就是white elephant。

他是這樣描述的:

"I don't really understand why my dad wants to have an electric piano.

He just likes buying new toys, I think. He already has his keyboard

connected to the computer, where he writes his music. He never plays

the piano downstairs. The electric piano is supposed to be exactly the

same as playing a traditional piano, so I don't see why he should play

it more. Do you remember when he bought an electric organ and put it

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

很久以前,看Catch Me If You Can,裡面提到blue baby。

如果你們沒看過Catch Me If You Can原著,一定至少也聽過這部小說改編的電影「神鬼交鋒」。

原著裡面,作者Frank William Abagnale, Jr.當時冒充醫生,

護士跟他說,有緊急事件,因為他們嬰兒房出現一個blue baby。

那個假冒醫生的Frank William Abagnale, Jr.,當下還嗆護士: "我還green baby咧!"

不過他馬上就意識到這件事情應該非同小可。

於是跑到他的秘密空間(一個被丟棄的衣櫃),

緊急查醫學辭典,想知道何謂blue baby。

這時候他才知道,嬰兒房裏面有一個嬰兒患有「藍嬰症候群」。

如果你查字典,你會看到blue baby是指「青紫嬰兒(通常因心臟有先天缺陷出生時皮膚略微發青)」。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前在英國查爾斯國王加冕的時候,我英國朋友順便跟我提到英國女王加冕服飾的設計師是Bruce Oldfield,

他同時也提及"Only Fools and Horses"某一橋段:

"Apparently, the Queen's dress was designed by Bruce Oldfield, who is

one of her favourite designers. I can't hear his name without thinking

of a joke in 'Only Fools and Horses', which you might understand now.

It's in a Christmas episode. Raquel says she told Del that the gift

she would like is a 'little number by Bruce Oldfield'. So Del brought

her a record of 'Tubular Bells', which is of course by Mike Oldfield."

 

我第一次聽到a little number,壓根兒也不知道那是指什麼。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

之前我跟外國朋友分享一部魔術表演短片。

其實我外國朋友很討厭這類才藝秀,但考量這日本魔術師一開始用的伎倆實在很吸睛,

所以我還是忍不住跟外國朋友分享:

https://www.youtube.com/watch?v=vXgAShZ8vv0&t=9s

 

這支影片呈現的是,這名日本魔術師要讓現場幾位評審隨機翻頁,

頁面呈現的內衣褲顏色,就會是他身上所穿的內衣褲。

我一開始以為,要寬衣解帶的是那位日本魔術師御用的火辣助理。

那只是我以為。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前講到胸部相關英文單字,有部落格格友提到:「曾經聽說過越是跟生活有關的,

會衍生出更多相關單字,例如住在寒帶地區,對於冷會有較多形容方式 [...]」

我就想到,其實有些英文單字,不見得可以完全對照中文,像是緣份、默契。

而多年前,大概逾20年以上,我曾學到一個英文單字rebound。

 

我在英文小魔女鮑佳欣某一本書《愛戀英文ALL ABOUT LOVE》學到這單字。

當時鮑佳欣說rebound在中文並沒有直接翻譯。

但隨著時代改變,漸漸地,台灣針對rebound,早已有直接對應的中文,

我上網查,那就是「備胎」。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前講過testicles (金玉), penis, morning glory(晨勃),

這次講講erection的反義字 - impotant

當初學到這英文單字,全拜我同學吳阿達所賜。

當時,那個男同學吳阿達在補習班學到這個英文單字,

他忍不住跟我另一個男同學(綽號爽歪歪)分享。

而我剛好坐在旁邊聽,所以就學到了。

吳阿達是這麼跟爽歪歪說的:

A君(補習班學生)堅信「重要的」英文單字是impotant,

但老師教他important才對。

A君堅持自己是對的,老師為了整A君,就叫A君寫下 "I'm impotant"這句話。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前講過penis, dick, cock等英文單字,這次講講penis其他相關詞彙 - erection (勃起)。

我就想到一些勃起相關的單字、故事。

首先最有名的莫過於小布希曾經把election(選舉)講成erection(勃起)。

我終於在網路上找到這篇 "President George W. Bush And Political Bloopers"

有人甚至好心打上文字:

"Bush says, 'I'm also looking forward to the Iraqi elections on January the 30th.

This is an extraordinary year when you think about it... in the first month of the new year,

there will be an election in the Palestinian territory and there will be an election in Iraq.

Who could of possibly an erection...election....in Iraq at this point in history."

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

之前講過胸部睪丸,怎能不講penis?

我家人問我:「你最近怎麼都寫這一類的文章?」

她可能覺得看到性器官相關英文文章很奇怪吧,

連外國朋友也覺得我最近似乎失心瘋寫一堆英文相關髒話、性器的文章。

不過目前這系列大概還有1-2篇,之後我就會先告一段落,

改寫其他主題的英文學習文章,讓大家換換口味。

 

我想大家都知道什麼是penis,中文裡面稱呼penis的詞語也很多,英文部份,列舉幾個:

- dick

- willy

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

如果看了我上一篇文章【英語學習】ming、dong、bin 這些字在英文是不好的?

就會知道我提到一個日文單字  -「金玉」。

我本來想把標題訂為「金玉相關英文單字」,但我真的覺得沒幾個台灣人會搜尋「金玉」相關英文單字。

所以決定大喇喇訂為「睪丸相關英文單字」,反正本來就沒形象可言,呵呵。>///<

基本上這篇睪丸相關英文單字,都是參考British Slang For Testicles (10 Examples!)

作者提出10個睪丸相關詞彙,但我才疏學淺,只聽過其中兩個!

首先第一個,也是大家應該最耳熟能詳、覺得最簡單的,就是balls。

我小時候看洋片 -  1988年問世的老舊電影 "Vice Versa",

裡面似乎有個橋段,就是某女生說要把某男的balls捏爆: "I'm gonna break his balls!"

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

1 234