你們是否有這種情況 - 飛機上或大眾運輸工具(如高鐵上)，
英文範例: spill over into someone else's seat.
In the literal sense, "spill over" might mean we have overfilled something,
like a bucket, so that the water spills over. On the other hand,
if you knock the mug with your tea over, I would just say you have spilled your tea, not "spilled over".
Spill over means specifically that something has overflowed and needs to go somewhere else,
not that it was accidentally tipped over.
So in a more figurative sense, we may use "spilled over" when talking about something else being full,
often a room of people. A room at a party might be full, so people have spilled over into the next room.
It might be considered a bit rude to say that someone has spilled over into another seat.
It means they are quite fat, and could be seen both in the figurative and literal sense,
as their fat may literally overhang the next person's seat.