close
之前英國朋友跟我提到他們公司有人要離開,他們有歡送會,是在公司附近一家餐廳舉行。
聽她描述,感覺餐廳應該有室內跟室外。
在室外的話,因為是冬季,所以很冷。
因此,餐廳就裝置很巨大的圓錐形帳篷。
他就教我這單 - "Teepee"。
他說,這單字也可以拚做tipi。其實看這單字的發音,就覺得應該是外來語。
果真如此,我英國朋友說:
" 'Teepee' is a Native American word for a type of tent. It seems people now often spell it 'tipi', which I hadn't seen before. T
There are some photos of it on this page:
https://www.harwellcampus.com/tipi-at-harwell/
There is a gallery which also shows inside. Each table can seat up to six people on the benches."
你們如果有google "teepee"的圖片,就會知道長什麼樣子了。
就是圓錐狀帳篷,上面有幾根木頭交叉支撐著。
我覺得teepee好浪漫啊! 讓我想起電影 Me Before You的婚禮場景,呵呵。
文章標籤
全站熱搜