前幾天聽the BBC,裡面提到南非經常停電,如果剛好開到十字路口,

適逢停電的話,交通號誌也沒電,就很危險。

這時候主持人說"That's very dicey."

那時候我就想,dicey跟dangerous有何不同?

於是上網查,dicey是指有風險的。

後來也向英國朋友求證,他說:

"I'm not sure there is any difference between 'dicey' and 'dangerous',

except that 'dicey' is an informal expression. I looked in the Oxford

English Dictionary and it says that it was originally 'air force slang'.

It means dangerous as in risky."

希望這篇文章能幫助跟我一樣對於dicey還有dangerous差異很困惑的人,哈哈。

 

arrow
arrow
    文章標籤
    dicey
    全站熱搜

    小天 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()