我的標題可能跟在PTT看到有板友po文發問的題目不甚相符,該板友提到她父母不希望她去念翻譯所」。
https://www.ptt.cc/bbs/CareerPlan/M.1499088903.A.1AF.html
從她的文章來看,會發現其實這名網友家境應該還不錯,至少大學畢業,爸媽沒叫她趕緊找工作,反而要她先去美國念書,甚至不求學位也沒關係。
我不明白她父母為何有這種去國外花大錢念書不拿學位的想法,但是這網友就是很想念翻譯研究所,且她老師也說是可以找到工作的。
或許這女生的父母,會希望孩子多接觸工作,實習也好,再來決定終身職涯。
但,要從事怎樣的工作,如果是在台北就學,資源如此豐富,理論上應當在學期間就該多嘗試,而不是等到畢業後再嘗試。
不過既然這女生都即將畢業,說這也沒意義。
由於不認識這位網友,我倒是給這網友這樣的建議:
關於念翻譯研究所,到底是要去國外念還是國內念呢?
我在網路上找到一位資深口譯員的分享。
這是有關巴斯大學翻譯系所跟台灣師大翻譯系所可習得的差異:
http://blog.udn.com/julie0426/9034666
這位口譯員說自己本身學外語的過程跟一般人差不多,大概也是小學就上兒童美語。
申請到台大外文系之後,班上有些同學都是從小在國外待過,她發現自己英文還不夠好,
所以她就很努力加強。
畢業後她就到英國念口譯。
我再度上網查一下,才發現她可是去英國巴斯大學口譯研究所修習口譯課程!
可是重點來了,她覺得那一年在英國所念的口譯比較偏重口譯介紹跟體驗,比較少有機會可以加強口譯實務訓練。
為了增強口譯訓練,她回國後再度報考口譯研究所。
只是這一次,她選擇在國內念口譯。
經過三年在國內的口譯訓練,她通過逐步口譯的證照,且還是她在碩一就考了喔。
很多人說她在英國那一年就練就好英文,
但是這位口譯員很坦白說,事實上一年很短,能接觸到的人事物很有限 (我想,更不用說"練習口譯"了)。
我還滿認同這位口譯員的經驗分享的。
我覺得能夠從這位口譯員片面了解到原來她在英國所念的口譯比較偏理論,
應該可以讓國內有心想要去國外念口譯課程的學生有多一層面的留學考量。
相關PTT實用好文
[心得] 外文系畢業生-翻譯與業務求職分享
https://www.ptt.cc/bbs/Salary/M.1500732076.A.32E.html
照片: 英國巴斯新月樓http://4.bp.blogspot.com/-6cNsL8zVgTg/TZeMRufZz-I/AAAAAAAAAL8/1fw67sf-3KA/s1600/Bath3.gif
留言列表