close
如果你看了我上一篇文章,我講了trifle傳統英式甜點。
那次我英國朋友特別講到,有人製作trifle英式甜點的基底,
有些人會用果凍,有些人用雪莉酒。
做法沒有固定,但大抵就是弄得一層一層,中間層會有蓬鬆的蛋糕。
我英國朋友這麼說:
"The blogger Amanda puts in fresh fruit, jam and sponge cake, and doesn't use jelly.
I don't know whether the same sort of jelly would be available in the US
(they call it jello, whereas they call jam jelly)."
所以我才知道,原來講到果凍這單字,英國人說jelly。
而美國人則說jello。
但其實美國人也有jelly這單字喔,只是美國人的jelly是果醬的意思,
然後,英式英語的果醬是jam!
這樣聽起來,我都快要精神崩潰了,瞬間好像學德文四種格那種衝擊、困惑,哈哈哈。
做表格給大家看,這樣應該有助大家學習!
文章標籤
全站熱搜