close

這次講的單字是callisthenics,我也提到calisthenics。

callisthenics跟calisthenics是同樣的,只是拼法不同。

前者是英式拼法(兩個l),後者是美式拼法。

我之前在YouTube看到有人練callisthenics,於是上網查,才知道是「健美操」的意思。

後來我也跟英國朋友提這單字。

他這麼跟我說: "I hadn't heard the word 'calisthenics' before and

didn't know what it meant. I had to look it up.

Alex Cowling sounds like he is British. It just says he is from London.

I don't think he speaks that clearly in his videos.

(Apparently, the British spelling should have two 'l's in it.)"

 

是這支影片:

https://www.youtube.com/watch?v=Qgh35rDJmj8 

 

我覺得Alex Cowling口音很特別。

我猜有可能他的父母是烏克蘭或俄羅斯人吧。

arrow
arrow
    文章標籤
    callisthenics calisthenics
    全站熱搜

    小天 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()