很久以前就很想知道「想太多」英文怎麼說。
前陣子總算學到了,所以趕快筆記下來。
範例: "Maybe I read too much into it." (可能我想太多了吧。)
如果叫人別想太多,可以說: "Don't read too much into it."
上網查read too much into it,Google解釋:
"When someone says 'you are reading too much into this,'
it means that you are interpreting the situation or text more deeply
or in a more complex way than is necessary.
This could be because you are trying to find something that isn't there,
or because you are trying to make a connection between two unrelated things."