之前我外國朋友教我什麼是white elephant。

他一開始是跟我說他爸買了一台樂器,但從不彈這樂器。

他說,在英文裡面,很貴又不實用的東西,就是white elephant。

他是這樣描述的:

"I don't really understand why my dad wants to have an electric piano.

He just likes buying new toys, I think. He already has his keyboard

connected to the computer, where he writes his music. He never plays

the piano downstairs. The electric piano is supposed to be exactly the

same as playing a traditional piano, so I don't see why he should play

it more. Do you remember when he bought an electric organ and put it

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

 

【試喝】Dripoドリポ牧場牛乳即溶飲品10.jpg  

聽說全聯超市最近販售Dripoドリポ牧場牛乳即溶飲品,據說在日本蟬連銷售排行榜第一

身為上班族的我,有時候也想快速沖泡飲料喝看看,所以二話不說搶先喝看看,哈哈。

畢竟在辦公室泡咖啡,有時候真的挺浪費時間,沖泡飲相較之下就很省時

即沖即溶即飲。這幾天天氣剛好偏涼,喝杯熱飲暖暖身子,就有種簡單的滿足感。

而且Dripoドリポ牧場牛乳即溶飲品採用的是日本北海道四葉乳業所生產的北海道全乳粉

這次品嘗的四種口味都是含糖飲品。官網也有無糖版紅茶牛乳無糖版咖啡牛乳

偏好無糖口味的朋友們可以考慮。 

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

很久以前,看Catch Me If You Can,裡面提到blue baby。

如果你們沒看過Catch Me If You Can原著,一定至少也聽過這部小說改編的電影「神鬼交鋒」。

原著裡面,作者Frank William Abagnale, Jr.當時冒充醫生,

護士跟他說,有緊急事件,因為他們嬰兒房出現一個blue baby。

那個假冒醫生的Frank William Abagnale, Jr.,當下還嗆護士: "我還green baby咧!"

不過他馬上就意識到這件事情應該非同小可。

於是跑到他的秘密空間(一個被丟棄的衣櫃),

緊急查醫學辭典,想知道何謂blue baby。

這時候他才知道,嬰兒房裏面有一個嬰兒患有「藍嬰症候群」。

如果你查字典,你會看到blue baby是指「青紫嬰兒(通常因心臟有先天缺陷出生時皮膚略微發青)」。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前在英國查爾斯國王加冕的時候,我英國朋友順便跟我提到英國女王加冕服飾的設計師是Bruce Oldfield,

他同時也提及"Only Fools and Horses"某一橋段:

"Apparently, the Queen's dress was designed by Bruce Oldfield, who is

one of her favourite designers. I can't hear his name without thinking

of a joke in 'Only Fools and Horses', which you might understand now.

It's in a Christmas episode. Raquel says she told Del that the gift

she would like is a 'little number by Bruce Oldfield'. So Del brought

her a record of 'Tubular Bells', which is of course by Mike Oldfield."

 

我第一次聽到a little number,壓根兒也不知道那是指什麼。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

有人在看完我之前寫的去斯洛伐克打工度假後的發展」

私訊問我,斯洛伐克有哪些中文客服相關工作。

因為我本身也沒親自去過斯洛伐克,知道的挺有限的。

但我還是在這邊列出幾個我僅知道的中文客服工作:

 - Global Blue

 - TakeTours 

 

另外也看過以下公司徵求需兼具中文專業的人才:

 - Amazon

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前我跟外國朋友分享一部魔術表演短片。

其實我外國朋友很討厭這類才藝秀,但考量這日本魔術師一開始用的伎倆實在很吸睛,

所以我還是忍不住跟外國朋友分享:

https://www.youtube.com/watch?v=vXgAShZ8vv0&t=9s

 

這支影片呈現的是,這名日本魔術師要讓現場幾位評審隨機翻頁,

頁面呈現的內衣褲顏色,就會是他身上所穿的內衣褲。

我一開始以為,要寬衣解帶的是那位日本魔術師御用的火辣助理。

那只是我以為。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前講到胸部相關英文單字,有部落格格友提到:「曾經聽說過越是跟生活有關的,

會衍生出更多相關單字,例如住在寒帶地區,對於冷會有較多形容方式 [...]」

我就想到,其實有些英文單字,不見得可以完全對照中文,像是緣份、默契。

而多年前,大概逾20年以上,我曾學到一個英文單字rebound。

 

我在英文小魔女鮑佳欣某一本書《愛戀英文ALL ABOUT LOVE》學到這單字。

當時鮑佳欣說rebound在中文並沒有直接翻譯。

但隨著時代改變,漸漸地,台灣針對rebound,早已有直接對應的中文,

我上網查,那就是「備胎」。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前講過testicles (金玉), penis, morning glory(晨勃),

這次講講erection的反義字 - impotant

當初學到這英文單字,全拜我同學吳阿達所賜。

當時,那個男同學吳阿達在補習班學到這個英文單字,

他忍不住跟我另一個男同學(綽號爽歪歪)分享。

而我剛好坐在旁邊聽,所以就學到了。

吳阿達是這麼跟爽歪歪說的:

A君(補習班學生)堅信「重要的」英文單字是impotant,

但老師教他important才對。

A君堅持自己是對的,老師為了整A君,就叫A君寫下 "I'm impotant"這句話。

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

之前講過penis, dick, cock等英文單字,這次講講penis其他相關詞彙 - erection (勃起)。

我就想到一些勃起相關的單字、故事。

首先最有名的莫過於小布希曾經把election(選舉)講成erection(勃起)。

我終於在網路上找到這篇 "President George W. Bush And Political Bloopers"

有人甚至好心打上文字:

"Bush says, 'I'm also looking forward to the Iraqi elections on January the 30th.

This is an extraordinary year when you think about it... in the first month of the new year,

there will be an election in the Palestinian territory and there will be an election in Iraq.

Who could of possibly an erection...election....in Iraq at this point in history."

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

之前講過胸部睪丸,怎能不講penis?

我家人問我:「你最近怎麼都寫這一類的文章?」

她可能覺得看到性器官相關英文文章很奇怪吧,

連外國朋友也覺得我最近似乎失心瘋寫一堆英文相關髒話、性器的文章。

不過目前這系列大概還有1-2篇,之後我就會先告一段落,

改寫其他主題的英文學習文章,讓大家換換口味。

 

我想大家都知道什麼是penis,中文裡面稱呼penis的詞語也很多,英文部份,列舉幾個:

- dick

- willy

文章標籤

小天 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()